Presentazione progetto - Présentation projet
Riduci


 
Autour des Barrages
 

Valpelline et Val d’Hérens ensemble pour un tourisme durable

Valpelline e Val d’Hérens insieme per un turismo sostenibile

Un partenariat transfrontalier

Le Val d’Hérens et la Valpelline sont deux régions placées au cœur des Alpes et elles sont séparées par la chaine de montagnes qui limite le Valais et le Val d’Aoste. Une longue histoire rapproche ces terres et très probablement des liaisons entre les deux versants existaient déjà dans une époque très ancienne. Au cours des siècles les populations de ce territoire de frontière ont échangés leurs traditions, leur langue et ont maintenu des rapports économiques très forts. Ce qui fait l’originalité de la Valpelline et du Val d’Hérens est d’avoir gardé dans le temps une forte spécificité et de posséder un espace de haute qualité encore caractérisé par ses valeurs naturelles et par la présence d’une agriculture solide et typique de la civilisation alpine. Cette zone constitue un noyau potentiel de coopération transfrontalière, une dimension territoriale et culturelle qui doit être préservée et valorisée en tant que situation exemplaire de l’espace alpin. Le projet « Autour des Barrages » se pose l’ambition de faire connaître et apprécier ces richesses.

Un partenariato transfrontaliero

La Val d’Hérens e la Valpelline sono due regioni collocate nel cuore delle Alpi e sono separate dalla catena di montagne che delimita il Vallese e la Valle d’Aosta. Una lunga storia avvicina queste terre e molto probabilmente i collegamenti tra i due versanti esistevano già in un’epoca molto antica. Nel corso dei secoli le popolazioni di questo territorio di frontiera hanno scambiato le loro tradizioni, la loro lingua e hanno mantenuto dei rapporti economici molto forti. Ciò che costituisce l’originalità della Valpelline et della Val d’Hérens è di aver conservato nel tempo una marcata specificità e di possedere uno spazio di elevata qualità ancora caratterizzato dai suoi valori naturali e dalla presenza di un’agricoltura solida e tipica della civilizzazione alpina. Questa zona costituisce il nucleo potenziale di cooperazione transfrontaliera, una dimensione territoriale e culturale che deve essere preservata e valorizzata in quanto situazione esemplare dello spazio alpino. Il progetto “Autour des Barrages” si pone l’ambizione di far conoscere ed apprezzare queste ricchezze.

Deux grands barrages de part et d’autre de la frontière

Un élément commun à la Valpelline et au Val d’Hérens sont les grands barrages hydroélectriques, sur le côté italien celui de Place Moulin et en Valais la Grande Dixence. Ils sont alimentés par l’énorme château d’eau crée par les glaciers qui les entourent.

Le barrage de la Grande-Dixence est le plus haut barrage poids du monde. Il est situé dans le val des Dix sur la commune d'Hérémence. Construit entre 1953 à 1961, à l'emplacement d'un verrou glaciaire, le barrage bloque le cours de la Dixence. Son lac d'accumulation, le lac des Dix, mesure 5 km de long. Il mesure 285 mètres de haut. Il atteint la largeur de 193 mètres à la base et de 15 mètres au couronnement dont la longueur totale est de 748 mètres. Pour sa construction ont été utilisés  environ 5 960 000 m3 de béton et le mur du barrage est parcourus par 32 kilomètres de galeries et de puits de surveillance. Plus de 100 km de tunnels acheminent l'eau depuis les vallées aux alentours : le bassin de captage s'étend jusqu'au Mont Rose près de Zermatt.

Le barrage de Place Moulin, dans la haute vallée de Bionaz a été construit entre le 1961 et 1965. Le barrage a créé le lac de Prarayer, un bassin d’accumulation de l’eau encadré dans un cirque de montagne : Petites et Grandes Murailles, Dent d’Hérens et leurs glaciers. Il s‘agit du bassin d‘eau le plus grand de la région et l‘un des barrages les plus grands d‘Europe. Le barrage fait 155 mètres de haut et 680 mètres de longueur : la largeur à la base est de 41,94 mètres et de 6 mètres au couronnement. Pour la construction du mur du barrage ont été utilisés au moins 1.510.000 mètres cubes de béton. Le niveau maximum atteint est d’une capacité d’accumulation de 105 millions de mètres cubes d’eau. Le projet « Autour des Barrages » a permis de définir dans le détail un système de navigation sur le lac de Prarayer qui permettra de créer une attraction touristique unique dans son genre.

Due grandi dighe da una parte e dall’altra della frontiera

Un elemento comune alla Valpelline e alla Val d’Hérens sono i grandi sbarramenti per la produzione idroelettrica, sul versante italiano quello di Place Moulin e in Vallese la Grande Dixence. Essi sono alimentati dall’enorme “castello di acque” creato dai ghiacciai che li circondano.

La diga della Grande Dixence è il più grande sbarramento a gravità del mondo. È situata nella Valle des Dix nel Comune di Hérémence. Costruita tra il 1953 ed il 1961, in corrispondenza di una soglia glaciale, lo sbarramento blocca il corso della Dixence. Il suo lago di accumulo, il Lac des Dix, misura 5 km di lunghezza. L’altezza dello sbarramento è di 285 metri: esso raggiunge la larghezza di 193 metri alla base e di 15 metri al coronamento che ha una lunghezza totale di 748 metri. Per la sua costruzione sono stati utilizzati all’incirca 5.960.000 metri cubi di calcestruzzo e il muro di sbarramento è percorso da 32 km di gallerie e di pozzi di sorveglianza. Più di 100 km di gallerie convogliano l’acqua dalle vallate limitrofe: il bacino di captazione si estende sino al Monte Rosa, presso Zermatt.

La Diga di Place Moulin, nell’lata valle di Bionaz è stata costruita tra il 1961 ed il 1965. Lo sbarramento ha creato il lago di Prarayer, un bacino di accumulo delle acque inquadrato in un circo di montagne: Petites et Grandes Murailles, Dent d’Hérens e i loro ghiacciai. Si tratta del bacino idrico più grande della regione e uno degli sbarramenti più alti d’Europa. La diga giunge a155 metri di altezza e 680 metri di lunghezza: la larghezza alla base è di 41,94 metri e di 6 metri al coronamento. Per la costruzione del muro di sbarramento sono stati utilizzati circa 1.510.000 metri cube di calcestruzzo. Il livello massimo raggiunto è di una capacità di accumulo di 105 milioni di metri cubi d’acqua. Il progetto “Autour des Barrages” ha consentito di definire nel dettaglio un sistema di navigazione sul lago di Prarayer che permetterà di creare una attrazione turistica unica nel suo genere.

Un effort touristique pour un territoire original

L’évolution du tourisme dans l’arc alpin pose des questions sur le modèle les plus adapté à proposer dans le marché pour des destinations comme le Val d’Hérens et la Valpelline. Le premier a des atouts importants et il est une des localités les plus réputées du Valais et de la Suisse entière. Ce n’est pas de même pour la Valpelline qui est encore en quête de reconnaissance et qui  possède une capacité d’attraction touristique relativement faible.

La coopération transfrontalière entre les deux vallées se pose l’objectif d’unir les efforts et de présenter au public les valeurs et le potentiel touristique de ce territoire. Une phase importante de réflexion et de confrontation entre élus et techniciens a mis les bases pour une série d’actions qui ont donné plus de visibilité aux partenaires. Le modèle de référence est celui du développement touristique durable. Il s’agit d’une définition un peu abusée mais qui reprend tout son sens dans deux régions qui se veulent respectueuses de leurs traditions et ouvertes aux innovations les plus compatibles avec un territoire alpin complexe et fragile en même temps. Si dans le Val d’Hérens sont présentes des installations touristiques importantes (Thyon 2000 et Arolla), en Valpelline ce sont surtout les pratiques de sport et de loisirs légères qui l’emportent. Le regard pour le futur se concentre sur des vacances « light », riches en détente, contact avec la nature, sport et santé. En Valpelline une attention particulière est dédiée à l’hébergement, à cause du faible nombre de lits touristiques présents dans la vallée.

Uno sforzo turistico per un territorio originale

L’evoluzione del turismo nell’arco alpino pone delle domande sul modello più idoneo per proporre sul mercato per destinazioni come la Val d’Hérens et la Valpelline. Il primo ha degli atout importanti ed è una delle località più rinomate del Vallese e dell’intera Svizzera. Non è lo stesso per la Valpelline che è ancora alla ricerca di un riconoscimento e che possiede una capacità di attrazione turistica relativamente debole.

La cooperazione transfrontaliera tra le due vallate si pone l’obiettivo di unire gli sforzi e di presentare al pubblico le valenze e il potenziale turistico di questo territorio. Una fase importante di riflessione e di confronto tra eletti e tecnici ha messo le basi per una serie di azioni che hanno dato più visibilità ai partner. Il modello di riferimento è quello dello sviluppo turistico sostenibile. Si tratta di una definizione relativamente abusata ma che riprende tutto il suo senso in due regioni che si vogliono rispettose delle loro tradizioni e aperte alle innovazioni più compatibili con un territorio alpino complesso e fragile al tempo stesso. Se in Val d’Hérens sono presenti degli impianti turistici importanti (Thyon 2000 e Arolla), in Valpelline sono soprattutto le pratiche “leggere” per lo sport e il tempo libero che prevalgono. Lo sguardo verso il futuro si concentra su delle vacanze “light”, ricche in distensione, contatto con la natura, sport e salute. Nella Valpelline si rivolge un’attenzione particolare al pernottamento a causa del limitato numero di letti turistici presenti nella vallata.

Agriculture et agritourisme : un binôme gagnant

La vache noire d’Hérens, la Reine des Batailles, est le symbole d’une agriculture, basée sur l’élevage qui est profondément enracinée dans les deux vallées. Pratique ancestrale, probablement à l’origine de la colonisation humaine des Alpes, l’élevage est le trait distinctif du Val d’Hérens et constitue aussi la force de l’agriculture en Valpelline. Elevées pour la production du lait, les vaches noires originaires du Val d’Hérens sont aussi les actrices principales d’une grande tradition, celle de la « bataille » qui oppose les exemplaires les plus forts et courageux des troupeaux de bovins. Si des strictes règles sanitaires rendent difficiles les batailles transfrontalières, sur chaque versant des Alpes les éleveurs se passionnent pour les combats spectaculaires entre les vaches. C’est aussi grâce à ça qu’en Valpelline et en Val d’Hérens l’on peut encore compter sur une forte présence d’agriculteurs qui, tout en restant passionnés de leurs anciens coutumes, s’interrogent aujourd’hui sur le futur de leurs entreprises et regardent au tourisme comme une débouchée naturelle pour des nouveaux investissements.

Dans le projet de coopération ces attentes ont trouvé une écoute attentive et un important travail d’échange et d’approfondissement des problèmes a été fait. A travers des visites et avec une expertise de l’AFRAT (www.afrat.com ), les éleveurs des deux vallées ont pu connaitre les opportunités les plus concrètes pour imaginer une évolution de leur entreprise, notamment vers une diversification touristique. Les pistes sont nombreuses mais se basent toutes sur une majeure professionnalisation des agriculteurs et sur leur capacité d’investir dans leurs propres compétences. Le projet a permis d’établir un rapport de collaboration avec un réseau international d’experts auxquels on peut faire référence pour des problématiques spécifiques.

Agricoltura e turismo :un binomio vincente

La mucca nera d’Hérens, la Regina delle Battaglie, è il simbolo di un’agricoltura, basata sull’allevamento, che è profondamente radicata nelle due vallate. Pratica ancestrale, probabilmente all’origine della colonizzazione umana delle Alpi, l’allevamento è il tratto distintivo della Val d’Hérens e costituisce anche la forza dell’agricoltura nella Valpelline. Allevate per la produzione del latte, le bovine nere originarie della Val d’Hérens sono anche le attrici principali di una grande tradizione, quella della “battaglia” che oppone gli esemplari più forti e coraggiosi delle mandrie di bovini. Se delle rigide regole sanitarie rendono difficili le battaglie transfrontaliere, su ciascun versante delle Alpi gli allevatori si appassionano per dei combattimenti spettacolari tra le mucche. È anche grazie a questa pratica che in Valpelline ed in Val d’Hérens si può ancora contare su una forte presenza di agricoltori che, pour restando fedeli alle loro antiche tradizioni, s’interrogano oggi sul futuro delle loro imprese e guardano al turismo come uno sbocco naturale per dei nuovi investimenti.

Nel progetto di cooperazione queste aspettative hanno trovato un ascolto attento e un importante lavoro di scambio e di approfondimento dei problemi è stato fatto. Tramite delle visite e con il supporto esperto dell’AFRAT (www.afrat.com) , gli allevatori delle due vallate hanno potuto conoscere le opportunità più concrete per immaginare un’evoluzione della loro impresa, in particolare verso una diversificazione turistica. Le piste sono numerose ma si basano tutte su una maggiore professionalizzazione degli agricoltori e sulla loro capacità d’investire sulle proprie competenze. Il progetto ha permesso di stabilire un rapporto di collaborazione con una rete internazionale di esperti ai quali si può fare riferimento per delle problematiche specifiche.

Le sport en haute montagne : l’exemple de Collontrek

Les partenaires du Val d’Hérens avaient, au départ du projet, l’ambition de revitaliser l’ancien chemin de montagne qui, par le Col Collon, reliait les deux vallées. A travers de col, pour des siècles, sont passés des vaches et des contrebandiers et plus récemment il est fréquenté par les randonneurs et les alpinistes. « Autour des Barrages » a permis de donner une réponse à cette volonté, avec le financement d’une course internationale en haute montagne : « Collontrek ». Pour organiser la manifestation on a travaillé complètement en transfrontalier : une commission d’élus a défini le caractère général de l’évènement et a mis sur pied un COPIL, Comité de Pilotage, chargé de suivre le bon déroulement de l’initiative. Pour l’opérationnel on a créé un Comité Technique transfrontalier, composé principalement de bénévoles locaux, qui a suivi dans toutes les phases l’organisation de Collontrek. Dans le cadre du projet ont été financées deux éditions de la compétition, une en 2009 et une en 2011, avec un succès croissant de participation, ce qui a poussé les communes des deux vallées à s’investir pour rendre permanente la course. En 2011 presque 700 personnes ont participé à Collontrek, pour la plupart des suisses mais avec un bon nombre de valdotains et des patrouilles venant de l’étranger. Pour l’économie de la Valpelline cette participation a constitué un important retour, considérant les nuitées passées par les concurrents juste avant le départ dans les hôtels de toute la communauté de montagne Grand Combin. Collontrek a eu aussi une bonne diffusion sur les médias, considérant son caractère exceptionnel, car il s’agit d’une des rares compétitions de course en haute montagne qui traversent un glacier. La prochaine édition 2013 s’annonce déjà comme un nouveau exploit en terme de participation et de renommée pour les deux localités.

Lo sport in alta montagna : l’esempio di Collontrek

I partner della Val d’Hérens avevano, all’inizio del progetto, l’ambizione di rivitalizzare l’antico sentiero di montagna che, attraverso il Col Collon, collegava le due vallate. Attraverso il Colle, per secoli, sono passati dei contrabbandieri e delle mandrie di bovini e, più recentemente, esso è frequentato dagli escursionisti ed alpinisti. “Autour des Barrages” ha permesso di rispondere a questa volontà con il finanziamento di una corsa internazionale in alta quota: “CollonTrek”. Per organizzare la manifestazione si è lavorato completamente in transfrontaliero: una commissione di amministratori ha definito il carattere generale dell’evento ed ha costituito un COPIL, Comitato di Pilotaggio, incaricato di seguire il buon andamento dell’iniziativa. Per la parte operativa si è creato un Comitato Tecnico Transfrontaliero, composto principalmente di volontari locali, che ha seguito tutte le fasi di organizzazione di CollonTrek. Nell’ambito del progetto sono state finanziate due edizioni della manifestazione, una nel 2009 e una nel 2011, con un successo crescente di partecipazione, cosa che ha spinto i Comuni delle due vallate ad impegnarsi per rendere permanente la Corsa. Nel 2011 quasi 700 persone hanno partecipato a CollonTrek, per la maggior parte svizzeri ma anche un buon numero di valdostani e dei team provenienti dall’estero. Per l’economia della Valpelline queste presenze hanno costituito un importante ricaduta economica, considerando le nottate passate dai concorrenti la notte prima della partenza negli alberghi di tutta la Comunità Montana Grand Combin. Collontrek ha anche avuto una buona diffusione sui media, considerata la sua caratteristica eccezionale in quanto è una delle rare competizioni di corsa in altra montagna che attraversano un ghiacciaio. La prossima edizione 2013 si annuncia già come un nuovo exploit in termini di partecipazione e di rinomanza per la due località.

Nouvelles formules d’accueil dans les petits villages

« Autour des Barrages » s’est posé la question de définir de nouvelles solutions pour développer l’accueil dans les villages, notamment dans des situations où l’investissement pour la construction ou la gestion d’un hôtel ne peut pas être rentable. Trois cas ont été examinés : Valpelline, Ollomont et Oyace, avec des solutions différentes. Dans le cas d’Ollomont le choix est celui de caractériser l’accueil par l’haute montagne, proposant aux touristes de s’appuyer sur les refuges et utilisant comme base les auberges et les chambres disponibles dans le village. Valpelline a suivi une direction différente, se voulant distinguer comme localité pour les familles. Si dans cette commune la disponibilité de lits en hôtel n’est pas importante, il y a par contre un offre intéressant de chambres d’hôtes et tout le centre du village sera réorganisé pour offrir aux familles une ambiance agréable et de complète sécurité. Oyace doit tout inventer dans le domaine du tourisme car elle est complètement dépourvue de lits d’hôtel, tandis qu’elle a une exceptionnelle vocation rurale. L’ancien auberge Otemma est le témoignage de l’intérêt de ce village dans la Valpelline et ses valeurs historiques sont documentées par la Tour de la Tornalla.

Nuove formule di accoglienza nei piccoli villaggi

“Autour des Barrages” si è posto la domanda di individuare delle nuove soluzioni per sviluppare l’accoglienza nei villaggi, in particolare nelle situazioni dove l’investimento per la costruzione o gestione di un albergo non può essere redditizia. Sono stati esaminati tre casi: Valpelline, Ollomont e Oyace, con soluzioni diversificate. Nel caso di Ollomont la scelta è stata quella di caratterizzare l’accoglienza con l’alta montagna, proponendo ai turisti di appoggiarsi sui rifugi e di utilizzare come “campo base” gli alberghi e le camere disponibili nei villaggi. Valpelline ha seguito una direzione diversa, volendosi distinguere come località per le famiglie. Sebbene in questo comune la disponibilità di letti alberghieri non sia significativa, vi è per contro un’offerta interessante di “chambres d’hôtes” e tutto il centro del villaggio sarà riorganizzato per offrire alle famiglie un ambiente gradevole e di completa sicurezza. Oyace deve inventare tutto nel campo turistico in quanto è completamente sprovvista di letti alberghieri, mentre ha un’eccezionale vocazione rurale. L’antico albergo Otemma è la testimonianza dell’interesse turistico di questo comune nella Valpelline e i suoi valori storici sono documentati dalla Torre della Tornalla.

Une stratégie commune pour développer le tourisme

Suite à des études spécifiques le Val d’Hérens et le Valpelline ont défini les lignes directrices de leur développement touristique futur. Si pour le Val d’Hérens « source d’énergie » est le motif caractérisant la promotion, pour le Valpelline le message adressé au touriste est plus nuancé, jouant sur l’histoire, la culture traditionnelle et le nom de la région. Même si les deux vallées ne peuvent pas imaginer la création d’une destination touristique intégrée, faute d’un manque de liaison directe, des actions efficaces peuvent être établies surtout pour le tourisme estival. La randonnée est le point de force, avec la mise en réseau des refuges et le maintien d’évènements « phares » comme la course CollonTrek. Cette compétition constitue la base pour un produit touristique car beaucoup de participants sont venus en Valpelline avant la course avec des séjours en hôtel pour s’entrainer et connaître le parcours. Le deuxième axe stratégique est la ruralité et une promotion conjointe qui met au centre l’authenticité liée à l’agriculture et au folklore local. Il s’agit d’une opération de « positionnement de marché » de longue haleine qui vise à proposer aux touristes des séjours dans des territoires encore presque « vierges » du point de vue de la globalisation et de la standardisation qui marque fortement l’offre touristique actuelle.

Una strategia comune per sviluppare il turismo

A seguito degli studi specifici la Val d’Hérens e la Valpelline hanno definito le linee direttrici del loro sviluppo turistico futuro. Se per la Val d’Hérens “fonte di energia” è il tema caratterizzante la promozione, per la Valpelline il messaggio indirizzato al turista è più diversificato, giocando sulla storia, la cultura tradizionale e il nome della regione. Anche se le due località non possono ipotizzare la creazione di una destinazione unica, a causa della mancanza di un collegamento permanente diretto, delle azioni efficaci possono essere attivate soprattutto per il turismo estivo. L’escursionismo è uno dei punti di forza, con la messa in rete dei rifugi e il mantenimento di eventi “faro” come la corsa CollonTrek. Questa competizione costituisce la base per un prodotto turistico in quanto molti dei partecipanti sono venuti in Valpelline prima della corsa con soggiorni in hotel per allenarsi e conoscere il percorso. Il secondo asse strategico è la ruralità e una promozione congiunta che metta al centro l’autenticità legata all’agricoltura e al folklore locale. Si tratta di un’operazione di “posizionamento di mercato” di lungo corso che mira a proporre ai turisti dei soggiorni in territori ancora praticamente “vergini” dal punto di vista della globalizzazione e della standardizzazione che segna fortemente l’attuale offerta turistica.

Les nouveaux logos des deux vallées

Le Val d’Hérens avait entamé le parcours de création d’un nouveau logo pour l’ensemble de ses Communes en 2010 tandis que la Valpelline n’avait pas encore une marque distinctive. De là l’idée de créer un nouveau logo qui réunisse toutes les communes valdôtaines de la Valpelline et la mise en place d’un démarche de réflexion qui a touché plusieurs aspects, des valeurs à véhiculer avec le marque à son visuel final. Pour ce faire des échanges transfrontaliers ont été entretenus afin de rendre compatibles les deux symboles, surtout du point de vue d’une complémentarité aux yeux du touriste. Si le Val d’Hérens a choisi la tête d’une vache comme reconnaissance de la force de l’authenticité locale, en Valpelline on a joué graphiquement autour du nom de la vallée, avec un symbole qui rappelle un ancien instrument musical qui servait à rendre plus forte la voix des chanteurs dans les églises. Dans tous les deux logos le nom des vallées est clairement indiqué ce qui permet aux touristes de positionner facilement les destinations et de les repérer dans le panorama très riche des localités de vacances des Alpes. Les nouveaux logos seront utilisés d’une manière très large et déjà dans le projet « Autour des Barrages » il est prévu de les utiliser pour des opérations de communication.

I nuovi loghi delle due vallate

La Val d’Hérens aveva avviato il percorso di creazione di un nuovo logo per l’insieme dei suoi comuni nel 2010 mentre la Valpelline non aveva ancora un marchio distintivo. Da qui l’idea di creare un nuovo logo che riunisse tutti i Comuni valdostani della Valpelline e l’avvio di un processo di riflessione che ha toccato diversi aspetti, dai valori da veicolare con il marchio alla sua grafica finale. Per far ciò scambi transfrontalieri hanno permesso di rendere compatibili i due simboli, soprattutto dal punto di vista di una complementarità da proporre al turista. Se la Val d’Hérens ha scelto la testa di una mucca come riconoscimento della forza dell’autenticità locale, in Valpelline si è giocato graficamente sul nome della vallata, usando un simbolo che ricorda un antico strumento musicale che serviva a rendere più forte la voce dei cantori nelle chiese. In tutti e due i loghi il nome delle vallate è chiaramente indicato, cosa che permette ai turisti di posizionare facilmente le destinazioni e di ritrovarle nel panorama molto ricco di località di soggiorno nelle Alpi. I nuovi loghi saranno utilizzati in modo molto largo e già nel progetto “Autour des Barrages” si prevede di utilizzarli per le operazioni di comunicazione.




Torna al menù di accesso rapido